【英語学習】恋愛系Youtuberに挑戦をしてみよう!:『1度ナシ判定された後に、本命に昇格する方法とは!?』

youtube 英語学習

このブログにて、何回か恋愛系Youtuber をテーマにした英語学習エントリを書いてみました。

過去のエントリは、こんな感じです。

【英語学習】遠距離恋愛の悩みを聞いてみよう!
【英語学習】女性をスマートにホテルに誘うアドバイスをしてみよう!

英語の勉強をしているつもりが、何故かこういうチャンネルを閲覧するようになっていたのですが、見て回ってみると結構面白いです。
チャンネルによっては、きっちりと大学教授による実験内容と学問による裏付けを含めて説明してくれていたり、恋愛のみならず営業や日常生活およびマーケティングを意識する場面でも使えそうなネタもあったりして、結構いい刺激になったりします。

で、それらの動画を見て、こう思うようになりました。

「ちょっとやってみたい。」

別に大して経験豊富なワケではないのですが、自分が話せそうなネタで、たまたま他の恋愛系Youtuber が取り上げていない内容があったので、しゃべってみたくなりました。(自分の観測範囲)

と言っても、自分は既に結婚して子供も居るため、その辺の引き出しが増える事はもう無く、過去の財産を放出するのみとなり、すぐネタ切れとなってチャンネルとしては成立しません。

ただ、英語で色々しゃべる Youtube チャンネルなら、そのうち始めたいなと考えているので、その1トピックとしては使えるんじゃないかと思いました。

開設時期は未定ですが、草案を作っておくと後で動画撮る時の手間が省けるかと思い、鉄は熱いうちに打てという事で、テキストに起こしてみます。

内容は自分で考えましたが、話の構成や展開については、カムロさんという方を参考にさせて頂きました。

淡々とした口調と、学術的に裏付けされた内容を丁寧に説明してくれるのが特徴です。

自分がしゃべる時は、リスペクトの意味を込めて、怪しげな仮面を用意するところから始めてみようかと思います。

というわけで、以下、作成した英文です。
添削はスペイン在住の友人にお願いしました。

How to become a true love after being rejected once. / 1度ナシ判定された後に、本命に昇格する方法とは!?

Hi, this is kakisoft.
かきそふとです。

Women tend to categorize men who they meet into “Friend folder” and “Potential boyfriend folder”.
And, once they were put into “Friend folder”, it is almost impossible to be a boyfriend.
女性は、会った男性を、「友達フォルダ」と「彼氏候補フォルダ」に分類する傾向があり、一度、「友達フォルダ」に入れられ、ナシ判定をされてしまうと、そこから男として見てもらう状態に持っていくのは、ほぼ無理というレベルで難しいと言われています。

But, the truth is that it is possible get out from friend zone or “no chance”.
ですが、実は、「友達フォルダに入れられた」「脈ナシ」という状態からでも、本命に昇格する事は可能です。

This method is,
“Try again, after a while”
その方法とは、
『しばらく期間を置いた後、再チャレンジする事』

It is essential to leave the time span of about 1 year, or at least 6 months.
Let’s call it ‘warm-up period’.
この『期間』は、だいたい1年ぐらい、短くても半年ぐらいのスパンを開けておく方がいいです。

What I mean is
“The classmates you met at the school reunion after a long time turned into attractive and polished men.
She hadn’t seen him in that way before, but now she sees him differently.”

どういう事かと言うと、極端な例では、
『同窓会で久しぶりに会ったクラスメートが、垢ぬけて魅力的になっていた。
以前は全くそういう対象としては見ていなかったけど、急に見方が変わった。』
と言えば、イメージしやすいかと思います。

The basic idea is the same.
根本的な原理としては、それと同じです。

The simple purpose is
“Bring it back to the point where she judges whether her boyfriend material or not.”
要は
「一度、ナシ判定されて友達フォルダに入れられたけど、再びアリなのかそうでないのかをジャッジしてもらう状況に持っていく」
という話ですね。

And, there are 2 crucial aspect during ‘warm-up period’.
そして、『再チャレンジするまでの間』に重要な事は2つあります。

The first rule is “Don’t hit on her during ‘warm-up period’ “
Rather, I strongly encourage you not to get in touch with her as much as possible.
I will explain about it in details later.

1つは、その期間に、好意アピールをしない事。
むしろ、ほとんど連絡を取らないぐらいの勢いでも良いのではないかと思います。
これについては、詳しくは後ほど説明します。

The second rule is “Ask other women out”.

“She is the only one for me.”
“No matter how many times I was dumped, I keep trying until she accepts me.”
These may seem beautiful in the fantasy.

But it sounds just a cute love romance, because
“For some reason, a popular guy that all the women is attracted to is into one women.”

If the man who has been rejected once does it, it’s just annoying for women.
If he makes one wrong move, he could be a stalker.

もう1つは、他の子にもアプローチする事。
「この人しかいない。」
「何度フラれても、OKしてくれるまでアタックし続ける。」
という姿勢は、物語の世界だと綺麗に映るかもしれませんが、
あれは、
「他の女の子からの人気の高い “モテる男が”、なぜか私の事を一途に想って追いかけてくれる」
からこそ魅力的に映るわけであって、
一度ナシ判定された男がそれをすると、女の子にとっては迷惑なだけですし、一歩間違うとストーカーです。

Also, the women can realize that
“He would love me even if I dumped him”
“He is not interested in any other women”

Then, the women start to believe that
“He is desperate impress me. No matter how badly I treat him, his love will never change.”

At the end, the women might take advantage, and the man will be seen as softish and less attractive in their eyes.

また、
「この人は、フラれても私の事を諦めずに、ずっと一途に思い続けている」
「他の子には、全く関心が無い」
という事が伝わってしまうと、女の子は
「この人は、私に好かれようと必死になっている。私がどんな雑な態度を取っても、彼の好意は変わらない」
と感じ、女の子側が非常に優位な立場となり、相対的に「弱い男」と映ってしまい、相手から見た魅力が半減します。

In the first place,
It is hard to get in her potential boyfriend list if you are a guy who any of women is not interested at all.
そもそも、女の子にとって、
「他の女の子から好かれないような男」、つまり「女の子から全然人気のない、モテない男」は、恋愛対象になりづらいです。

It is complete cringe if you say things like “I will date other woman If you don’t date me.”
At least, you should be attractive enough to make her think that “He will have a girlfriend”, or “If I dump him, he will find other woman”

「付き合わないと、俺は他の女の彼氏になっちゃうぜ」みたいな事を言ってしまうと、ただの痛い人ですが、
少なくとも、
「この人、普通に彼女できそうだな」
「私が断っても、他に彼女を作れそうだな」
と思ってもらえるだけの魅力は備えておいた方がいいです。

It is better to try something new to see things from different angles and to improve yourself.
For those reasons, you should ask other women out.
自分を磨きなおす意味でも、視野を広げ、他にも行動を起こしてみる方がよいかと思います。
そのためにも、他の女の子へのアプローチをしておきましょう。

Then, when you try again after ‘warm-up period’, it is easy to set up a date if you have some reasons to meet up.
そして、期間を置いた後、再チャレンジする時は、何かしら理由があった方が、会う約束を取り付けやすいです。

For example,
“I was in Osaka on a long-term business trip for 1 year. I recently came back. so why don’t we go for a drink.”
例えば、
「大阪に長期出張行ってて、1年ぶりに戻ってきたんだよね。久しぶりに飲みに行かない?」
と言った感じですね。

It doesn’t have to be that important reason, but you can contact her for a good reason.
別にそこまで大きな理由でなくとも、適当な理由をつけて連絡を取ってみてよいかと思います。

If she comes to date, she may have these reasons. for example,
“Although she dumped you, she didn’t actually think you were that bad.”
“There was a room for him to make her change her mind.”
“She hasn’t met someone special recently.”
or
“She is not sure if she should stay with her current boyfriend.”

It is possible that, her personal life isn’t going well.
And in this case, you might be able to find your place in her heart.

また、この時点で誘いに乗ってくれるという事は、
ナシ判定をしたものの、実は、それほど悪いと思っていなかった。
何かのきっかけでアリとなる余地があった。
最近、出会いが無い、
今の恋人と、このまま続けていくべきかどうか迷っている
等、
私生活が上手く行っていない可能性があり、その場合、彼女の心に入り込む隙は十分にあります。

It is a good idea to find out whether she is in one of the cases, while you talk with her about what you guys have been up to, if she met someone special or her boyfriend.
久しぶりに会って、互いの近況を話していく中で、最近の出会いや付き合っている人の事を聞いたりしながら、そういった状況にないか、探りを入れてみるとよいでしょう。

If you find herself in those cases,
You might want to take it a step further by getting close enough to touch her shoulder or touching her hand when you sit down next to her.

もし、そういった状況だったなら、
肩が触れるぐらいの位置まで近づいてみる、隣り合わせに座った時に手に触れてみる、など
少し踏み込んだアプローチをしてみるとよいでしょう。

Then, it is easier for a romantic relationship to go well with the uncertainty such as “I’m not sure if he likes me” rather than with the certainty such as “He definitely likes me.”
そして、恋愛においては「彼は私の事が好きだ」とはっきり分かっている状態よりも、
「彼は私の事を好きかどうか分からない」という不確実性を持った状態の方が上手く行きやすい、と言われています。

The more uncertain she is, the more she will think about you.
Such as, “I wonder if he said that because he likes me, or Am I wrong?”
簡単に言えば、不確実性を持った状態だと、「あの時の言葉は、彼は私が好きだからそう言ったのかな。それとも私の勘違いかな。」といったように、
相手が自分の事を考えてくれる時間が長くなり、その結果、「気が付けば、私は彼の事を考えがちになっている。あの人の事が好きなのかな。」と思ってくれる可能性が高くなる、といったものです。

You can create a similar situation when you do “Meeting with her after ‘warm-up period’ “.
この、「1度アタックした後、期間をおいて久しぶりに会う」というのも、それと非常によく似た状況を作り出す事が出来ます。

What I mean is she think that
“He said he fancied me 1 year ago, and I wonder he still does”
どういう事かと言うと、
「1年前、私の事を好きだって言ってくれたけど、今でも好きでいてくれてるのかな。」
という感じです。

There is a room for creating uncertainty.
ここに不確実性を生み出す余地があります。

This is the reason why I said “Don’t hit on her during ‘warm-up period’ ” at the beginning.
これが、最初に説明した「再挑戦するまでの間に、好意をほのめかす事は言わない」という事の理由に繋がります。

You can’t create uncertainty if you keep hitting on her, because she already know you have fancied her all this time.
何故なら、再挑戦するまでの間、ずっと好意アピールを続けていると、「この人は、ずっと私の事を好きだったんだ」という事が既に分かっているため、不確実性を生み出す事が出来ないからです。

In general, it’s just annoying to be told a man who has been rejected once likes you.
If you keep doing it, it is almost impossible to be a boyfriend.
So, it is better to avoid any actions that give a negative impression.
別にそこまで考えなくとも、単純にナシ判定された男から好き好き言われても、多くの場合は迷惑なだけで、それを続ける事で本命に昇格できる可能性は極めて低いので、大人しくマイナス評価になるような行動は避けておいた方が無難です。

Then, if you meet with her again, you don’t need to say that
“I liked you, and I still like you now.”
unless, she gets tired of guys who cheat on her, then she is looking for someone who is committed to her.

なので、仮にもう1度会う事ができたとしても、
「あの時からずっと好きで、今でもずっと好きなんだ」
といった事は、相手が
「付き合う人が浮気男ばっかりで、一途に思ってくれる人を求めている」
とでも言ってこない限り、特に言わなくていいと思います。

Because, it is hard to create the situation that she is not sure if you still like her.
何故なら、
「この人は、まだ私の事が好きなのかな。」
と相手が思ってくれる状況を作りづらくなるからです。

In addition, men get turned on the moment they meet.
But women grow their feeling gradually during they haven’t met.
Therefor, there is a time delay between the romantic feeling in men and women.
また、男は会った瞬間に恋心が燃え上がりますが、
女の子の場合、「会っていない間に、じっくりと想いが熟成されていく」と、感情の盛り上がりには男女にタイムラグがあります。

Give her time to think if you are in friend zone or potential boy friend list after you meet.
アリなのか、ナシなのか、会った後に時間を置いて、あなたの事を考えてもらう時間を取りましょう。

You have a good chance, if you grow up as a better man than a man who you were before.
この時、あなたが、以前会った時よりもいい男になっていたなら、アリと判断される可能性は十分にあります。

If you get her good response, you can go further.
相手からの反応が良ければ、さらに踏み込んだアタックしてみましょう。

And, I said you shouldn’t get in touch with her as much as possible.
But, If you don’t have strong social connection with her and don’t contact her at all, she may forget you.
So, you need to prevent this.
そして、再アタックするまでの間、連絡の頻度は落とした方がいいと言いましたが、
全く連絡を取らない状態が続くと、「この人誰だっけ?」と忘れられてしまう可能性があるような、元々の社会的な繋がりが薄い場合、それを防ぐ必要があります。

The first useful text to make her remind you is
“Happy new Year!”
この時、有効なのが、
「あけましておめでとう」

It is important that you should send personalized message to her, not generalized message to everyone.
For example,
“I remember you have a goal, I hope it comes true this year.”
or
“You had some bad luck last year, so you should get purified and nothing bad happens to you this year.”
Make sure to write about her in the message.

注意としては、全員に一括送信するような内容ではなく、必ずパーソナライズされた内容を送る事。
例えば、
「こういう目標があるって言ってたけど、今年はそれが実現するといいね」
とか
「去年は災難が続いたって言ってたけど、今年は悪い事が起きないようにお祓いしてもらってね」
など。
必ず、会話の中で共有した相手の事を書いて送りましょう。

If you send her generalized message, she might feel you are slacking off, which doesn’t make it any more special.
誰にでも送るような内容だと、色々な人に一括送信していると思われてしまい、何の特別感も無いですし、何より「手抜きしている」と感じられてしまいます。

Nowadays, you can create and send customized new-years-card for her using apps.
現在では、アプリで作って送れたりするので、是非「この子だけに送る年賀状」を作ってみましょう。

The second useful text is “Happy Birthday!”
あとは、
「誕生日おめでとう」

If you find out her birthday in conversation, remember it and text on her birthday.
会話の中から誕生日を聞く事ができたら、それを記憶しておいて、誕生日に軽く LINE でも送ってみるといいでしょう。

After listening to my explanation so far, you might have noticed this method is not “Magical way to change her decision from no chance to potential boy friend.”
However, this is “How to get a second chance.”

と、ここまで聞いて気付いたかもしれませんが、今回話した内容は、
「ナシ判定だったのを、可能性アリに持っていく魔法のような方法」ではなく、
どちらかというと、
「ギリ、敗者復活戦まで持っていく方法」です。

basically, romantic relationship depends partly on luck.
There are some factors you can’t control.
そもそも、恋愛が上手く行くかどうかは、運に左右される部分もあり、自分ではコントロールできない要素も出てきます。

For example,
When you hit on her, she was not ready for a boyfriend,
She wanted to focus on her work rather than her love life,
or
She was seeing her dream guy.

例えば、こっちが口説きたいと思ったタイミングでは、相手は恋人がほしいと思っている状態ではなかった、
仕事が楽しくて恋愛よりもそちらを優先させたかった、
ドストライクの男から口説かれている最中だった、等。

There are some aspects that are difficult to change the circumstance by your action and you can’t control.
こちらの行動次第で状況を変えるのは難しく、ある程度は、こちらがコントロールできない部分は、どうしても出てきます。

It is better to try something new rather than worrying about what to do with those uncontrollable things.
そういったコントロールできない部分をどうしようかと頭を悩ませるよりも、
違った行動もしてみた方が、よい結果に繋がりやすいかと思います。

And, in order to succeed, it is important to try more often.
そして、物事を成功させるには、挑戦する回数を増やす事が重要となってきます。

One of the ways to get attention from women is “getting a second chance”.
で、挑戦する数を増やす方法の1つとして、
『敗者復活戦に臨む』
という事も選択肢に入れる、ぐらいの気持ちで考えればよいのではないかと思います。

You feel “This is what it’s all about. She is the only one for me”, and stay in love with one woman might bring a good result.
But, it is quite possible that she will never accept your love or she will date other man.
「運命を感じた。この人しかいない」と思い、一人の人をずっと追い続ける事が、いい結果を生み出す事があるかもしれませんが、
永遠に振り向いてもらえない可能性は十分にありますし、他の男に落とされる可能性も十分にあります。

The woman who is right for you is the someone who is interested in you and sees who you are.
あなたにとって「運命の人」は、「あなたに興味を持ってくれて、あなたに関心を寄せてくれる人。あなたの事を見てくれる人。」です。

Is she right for you or not.
Calm down once, broaden your perspective and try something new.
追いかけている人が、そうなのか、そうでないのか。
一度冷静になって考えてみて、視野を広げ、違った行動をしてみるのもよいのではないかと思います。

If you find this video interesting or helpful, please subscribe and give a thumbs up.
この動画が面白かった、ためになったという方は、高評価、チャンネル登録をお願いします。

See you in the next video.
それでは、次の動画でまたお会いしましょう。

※チャンネルありません

あとがき

というわけで、書いてみました。

「何書いてんだコイツは。コレが妻帯者の書く文章なのか?」と思われた方もいるかもしれませんが、多分、ギリ大丈夫な気がしています。

なぜなら、この方法で落としたのが今のよm(殴られた音)


そんな感じで、本編で触れている通り、1回フラれた後、期間をおいて再アタックしています。

といっても、その間ずっと一途に想い続けていたわけではなく、普通に他の子と付き合ったり別れたりしてましたが。

フラれた原因は、自分に付き合いたいと思ってもらえるほどの魅力が無かったのが最大の理由だけど、それとは別に彼女自身も色々面倒な事情を抱えていて、ちょっと今誰かと付き合うのは考えにくい、という状況でもあった。

完徹カラオケした後、別れ際に
「今の問題が解決したら、もっかい告白していい?」
と言うと、彼女は無言で大きく2回うなずいてくれたので、思い返せばそれがちゃんと実行されたことになるな。

ここだけ切り取ると何だかいい話っぽく聞こえる気がするが、ゴールインするまでは相当な紆余曲折があった。

多分、ドラマのプロットにして編集者にチェックしてもらったら、「ねぇ、何これ。真面目に書いて。つーかこんなのどこの放送局の、どのチャンネルで放送できると思ってるの?」と突っ込まれる事必至。

パブリックスペースに書くような事じゃないので、バーサク状態がMAXまで進んだ時の飲み会でも話さない。多分。

単語集

boyfriend materia
彼氏候補(他にも、girlfriend material, husband/wife material といった表現もある)

softish
なよなよした(スラング寄り)

cringe
痛い

cringe person
痛い人

that
そこまでは(否定文の時のみ。形容詞の前に使うと、そういう意味になる)

There was room for 人 to
(人に)〜する余地がある

There was room for N
余地がある

take it a step further
一歩踏み込む

fancy
好き(ちょっと気取った言い方。ちょい上から目線的なニュアンス)。イギリス英語寄り。
want 的なニュアンスを含む。恋愛トーク以外でも普通に使う。
(例: Do you fancy a cup of tea?(お茶いる?) )
※別にこの単語に限らず、イギリス英語は「気取っている」という印象を持たれる傾向があるらしい。

get turned on
スイッチが入る(恋愛的な意味で)

This is what it’s all about
“これが俺の進む道だ” という意味。
「運命を感じた」に相当する表現が英語には無いので、この表現で代用。

broaden your perspective
視野を広げる

find 名詞 形容詞
名詞が形容詞だと思った
(例:you find this video intresting)

give a thumbs up
高評価をつける
thumbs は親指の事で、「親指を立てる」という意味。転じて「高評価を付ける」という表現となる。

コメント

タイトルとURLをコピーしました